0 8 minute 5 luni

Georgiana Arsene, director New York Magazin România

10.12.2025

Mai întâi, aș dori să adresez felicitări doamnelor profesoare Luminița Bălan (Directorul român al Institutului Confucius din cadrul Universității București – nota Georgiana Arsene) și Li Li (Fostul director chinez al Institutului Confucius din cadrul Universității București), precum și tuturor specialiștilor chinezi și români care au participat la elaborarea manualelor. De asemenea, adresez felicitări Trustului pentru Publicații Didactice și Media și Editurii pentru Învățământ Superior din China. Prin eforturile susținute și munca asiduă ați făcut posibil ca aceste manuale să vadă lumina tiparului, a transmis miercuri, 10 decembrie 2025, Excelența Sa Ambasadorul Republicii Populare Chineze în România, Chen Feng.

Excelența Sa a întâmpinat, astfel, evenimentul de lansare a manualului Modern Languages 2 – Chinese (ediția în limba română), care a avut loc în cadrul Ambasadei Republicii Populare Chineze din București.

Excelența Sa: Sperăm ca un număr tot mai mare de elevi să aibă acces la lumea chineză

În al doilea rând, doresc să adresez mulțumiri Universității din București, Institutului Confucius din cadrul Universității din București, Institutului Confucius din cadrul Universității Transilvania din Brașov, precum și instituțiilor din China și persoanelor din toate sferele implicate în predarea limbii chineze în România. Eforturile dumneavoastră pe termen lung au contribuit la dezvoltarea necontenită a cooperării dintre cele două țări în domeniul educației, a adăugat Ambasadorul Chen Feng.

Pe această cale, Excelența Sa i-a salutat pe profesorii și elevii de la Liceul Economic A.D. Xenopol din București, prezenți la eveniment. Unitatea de învățământ este una din primele care au introdus cursurile obligatorii de limba chineză și probabil că va fi și printre primele care va folosi aceste manuale.

Schimburile în domeniul limbii și culturii joacă un rol important în dezvoltarea relațiilor de prietenie dintre China și România, a adăugat Ambasadorul chinez la București.

În anul 2007 s-a înființat primul Institut Confucius din România, iar în anul 2017 Ministerul Educației a introdus limba chineză în programa de studiu națională, după care elevii de liceu au putut susține proba la limba chineză pentru bacalaureat.

Toate acestea sunt momente de referință în istoria predării limbii chineze în România, a subliniat Excelența Sa Chen Feng.

Publicarea manualului „Limba modernă 2. Limba chineză”, ca prim set de manuale de limba chineză pentru învățământul de bază, adaptate pe plan local, cu siguranță va conduce spre o dezvoltare aprofundată și extensivă a predării limbii chineze în România.
Sperăm ca un număr tot mai mare de elevi să aibă acces la lumea chineză prin intermediul acestui set de manuale, să perceapă frumusețea limbii chineze, măreția civilizației chineze și să cunoască China actuală, o țară în plină transformare, deschisă și incluzivă, a punctat Ambasadorul Chen Feng.

Acesta a subliniat că Ambasada Chinei în România va continua să sprijine cu putere dezvoltarea predării limbii chineze în România, sperând ca tot mai mulți tineri să învețe limba chineză și să cunoască China.

Zhang Jing, Vicepreședinte al Editurii pentru Învățământ Superior din China, a subliniat trăinicia prieteniei dintre România și China:

Prietenia dintre China și România este la fel de durabilă precum munții și râurile, dând întotdeauna roade bogate și în domeniul educației. (…) De la Beijing la București, acest traseu care traversează munți și mări conturează clar procesul cooperării educaționale sino-române, ce trece de la „înflorire” la „rodire”, înscriind o poveste remarcabilă în cadrul schimburilor culturale dintre China și România, a punctat Zhang Jing.

Profesor Luminița Bălan: Limba este o punte între culturi și o legătură care unește inimile

Profesorul Luminița Bălan, Co-Editor al setului de manuale „Limba Modernă 2. Limba Chineză” (ediția în limba română) și Directorul român al Institutului Confucius de la Universitatea din București și-a exprimat bucuria și recunoștința pentru participarea la lansarea oficială a acestui manual în România.

Aici, aș dori să-mi exprim sincera recunoștință față de toate persoanele și organizațiile care au sprijinit publicarea acestui manual: Mulțumiri Ambasadei Chinei în România pentru grija și sprijinul continuu; Mulțumiri Ministerului Educației din România și Universității din București pentru atenția acordată predării limbii chineze și activității Institutului Confucius; Mulțumiri Editurii pentru Învățământ Superior pentru colaborarea și investiția lor profesională.

Aș dori, de asemenea, să-i mulțumesc în mod special d-nei profesor Li Li, co-editor al acestui manual și fost director chinez al Institutului Confucius. Domnia sa a depus eforturi susținute în fiecare etapă a elaborării manualului.

În același timp, le mulțumesc sincer tuturor profesorilor care au participat la scriere, corectură, tehnoredactare și promovare.

Acest manual a fost publicat datorită eforturilor comune ale tuturor, a transmis Luminița Bălan.

Directorul român al Institutului Confucius de la Universitatea din București a subliniat că manualul nu este numai un instrument didactic, ci și o punte care leagă culturile și educația din cele două țări și a adăugat că, pe parcursul procesului de elaborare a manualelor, echipa s-a concentrat constant pe nevoile reale ale elevilor români, stabilind un echilibru între nivelul științific și gradul de accesibilitate a nivelului cultural.

Limba este o punte între culturi și o legătură care unește inimile. Acest manual, de la concepția sa inițială până la finalizare, a fost supus unei cercetări, elaborări și corecturi meticuloase, reunind cunoștințele bogate ale specialiștilor în domeniul educației, editorilor și experților lingviști din China și România, a punctat Luminița Bălan.

Ovidiu Pâinișoară: Am admirat întotdeauna devotamentul profesorilor chinezi și români

Prezent la eveniment, profesorul Ovidiu Pânișoară, Decan al Departamentului de Formare a Profesorilor, Facultatea de Psihologie și Științele Educației București, a vorbit despre experiența sa cu Institutul Confucius, atât ca profesor al universității cât și ca părinte al unui copil care a studiat limba chineză la institut.

Pot să vă spun că am admirat întotdeauna devotamentul profesorilor chinezi și români, căldura cu care au format generații de elevi.
Astăzi se scrie o nouă pagină în istoria Institutului Confucius prin manualele publicate ca urmare a eforturilor profesorilor și conducerii instituției. Aplaud aceste inițiative extraordinare menite să ofere un fundament tuturor demersurilor întreprinse până acum, a transmis Ovidiu Pâinișoară.

Abonați-vă la canalul nostru de Telegramhttps://t.me/nymagazinromania
Urmăriți-ne pe Facebook: New York Magazin România
Ne puteți contacta la: contact@nymagazin.ro și nymagazin@aol.com  


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Previzualizare articole